5 טיפים להערכת תרגום מסמכים או תרגום שיווקי טובים ומקצועיים

רבים מאמינים כי להיות דו לשוני הוא כל שנדרש כדי לבצע תרגום מסמכים או תרגום שיווקי טוב ואיכותי. כתוצאה, יש המבקשים מחבר/ה או קרוב/ת משפחה אשר למדו שפה זרה ארבע או חמש שנים בתיכון לתרגם את המסמך שהם צריכים לתרגם את המודעה השיווקית שלהם. אך לאמיתו של דבר, תרגום היא מלאכה שדורשת כישרון לשוני, ידע וניסיון, וכן השכלה כללית רחבה.

אז מהו תרגום טוב?

  1. ראשית, האם אתה מזהה שהטקסט הוא תרגום? האם הוא נקרא בצורה חלקה ונשמע טבעי בשפת היעד? תרגומים איכותיים הם טקסטים כתובים היטב, בהם הרעיונות זורמים באופן טבעי והם מעבירים לקורא את התחושה והאווירה של הטקסט המקורי. בתרגום מקצועי המידע מוצג באופן בהיר וברור, אך יש לזכור – איכות התרגום גם משקפת את איכות הטקסט בשפת המקור.
  2. חשוב גם לשים לב לדיוק של התרגום. יש לכבד את המסמך המקורי ולתרגם אותו במלואו, מבלי לדלג על מלים או משפט, וכמובן להימנע משגיאות כתיב, ויחד עם זאת להימנע מתרגום מילולי. את הנאמנות למקור יש לאזן עם התאמה לשפת היעד, מה שלעתים מצריך שינוי של מבנה המשפט כדי להתאימו לדקדוק של שפת היעד, ואף לפצל משפטים כדי להבטיח קריאה זורמת ומובנת.
  3. היבט חיוני נוסף הוא בהירות. על המתרגם להבטיח, ככל האפשר, שהמסמך הסופי יהיה מסודר, ברור ובהיר, ללא משפטים מסורבלים מדי. למעשה, כאשר התרגום מעולה, לעתים התוצר הסופי (כלומר המסמך המתורגם) נוח וקל יותר לקריאה מאשר המסמך מקורי.
  4. כאמור, תרגום איכותי שמשקף נאמנה את המקור חייב לעתים להתגבר על בעיות עמימות בטקסט המקור. בעת התרגום, המתרגם בוחן את הטקסט לעומק, ולפעמים נתקל במשפט עמום שניתן להבינו במספר אופנים. מתרגם מסמכים מקצועי יכול לפנות למחבר לקבלת הבהרות, אם הדבר אפשרי, או להישען על הניסיון וההשכלה שלו בכדי לפרש את הטקסט ולרדת לעומק דעתו של המחבר, כך שיוכל להגיש תרגום איכותי.
  5. לבסוף, על תרגום טוב תמיד להתחשב בקהל הקוראים. הטקסט המתורגם חייב להיות מותאם תרבותית לקהל היעד, כך שעל המתרגם להכיר לא רק את השפה על בוריה, אלא גם את התרבות וההקשרים המקומיים, ובעצם לשמש במידת מה כשגריר של התרבות. התאמה נוספת מתייחסת לרמת השפה – ברור שאוצר המלים והסגנון של תרגום מאמר מדעי יהיה שונה מהשפה בתרגום שיווקי שמיועד לקהל הצעיר. גם כאן, אין תחליף לניסיונו והשכלתו הכללית של המתרגם בבואו לספק את התרגום האיכותי והמקצועי ביותר.

 

השאר תגובה

Please enter your comment!
Please enter your name here